Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम् । अवशः स्ववशो वापि जन्तुस्तत्क्षेत्रमण्डले

anivartikā gatistasya rudralokādasaṃśayam | avaśaḥ svavaśo vāpi jantustatkṣetramaṇḍale

Sa destinée devient irrévocable—sans aucun doute—depuis le monde de Rudra. Qu’il soit sans recours ou maître de lui, tout être dans l’enceinte de ce champ sacré—

anivartikāirreversible / non-returning
anivartikā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-nivartikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; न-प्रत्ययेन निषेध (non-returning)
gatiḥcourse, destiny, going
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tasyaof him / of that (being)
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
rudralokātfrom Rudra’s world
rudralokāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootrudra-loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roota-saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसक-द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (certainly, without doubt)
avaśaḥhelpless
avaśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
svavaśaḥself-controlled
svavaśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva-vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वः एव वशः यस्य)
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
apieven / also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (even/also)
jantuḥcreature, being
jantuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-पूर्वपद-रूपेण (that)
kṣetrasacred region
kṣetra:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (field/sacred region)
maṇḍalein the precinct/circle
maṇḍale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (तत्क्षेत्रस्य मण्डलम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Śukla Tīrtha kṣetra-maṇḍala (Revā)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A circular sacred boundary marked by shrines and river ghāṭas; pilgrims of varied conditions—an ascetic and a weary traveler—cross into the kṣetra while a subtle Rudra-loka vision appears above, indicating irreversible ascent.

R
Rudra
R
Rudraloka
K
Kṣetra-maṇḍala (sacred precinct)

FAQs

The sacred precinct (kṣetra-maṇḍala) is portrayed as spiritually transformative in itself, granting an elevated, non-reversing destiny linked to Rudra.

The passage continues the praise of Śuklatīrtha and its surrounding kṣetra (sacred field).

No single rite is specified here; the emphasis is on the inherent salvific potency of being within the kṣetra-maṇḍala, complementing earlier snāna, tarpaṇa, dāna, and vrata.