Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

रागद्वेषविनिर्मुक्तो हृदि ध्यात्वा जनार्दनम् । सर्वकामसुसम्पूर्णः स गच्छेद्वारुणं पुरम्

rāgadveṣavinirmukto hṛdi dhyātvā janārdanam | sarvakāmasusampūrṇaḥ sa gacchedvāruṇaṃ puram

Délivré de l’attachement et de l’aversion, méditant en son cœur sur Janārdana, comblé de tous les buts désirés, il se rend à la cité de Varuṇa.

rāgadveṣavinirmuktaḥfreed from attachment and aversion
rāgadveṣavinirmuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrāga + dveṣa + vinirmukta (कृदन्त; वि-निर्मुच्/मुच् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (रागद्वेषाभ्यां विनिर्मुक्तः)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
dhyātvāhaving meditated
dhyātvā:
Kriya (Subordinate action/अनुक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdhyai (ध्यै धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): having meditated
janārdanamJanārdana (Viṣṇu)
janārdanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sarvakāmasusampūrṇaḥfully endowed with all desires (fulfilled)
sarvakāmasusampūrṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + kāma + su-sampūrṇa (कृदन्त/प्रातिपदिक; सम्-पूॄ/पूर् धातु, क्त; with सु- उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वैः कामैः सुसम्पूर्णः)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तद्-सर्वनाम
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vāruṇamof Varuṇa
vāruṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (puram)
puramcity
puram:
Gati-Karma (Goal/Object of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थकर्म (goal)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Śuklatīrtha

Type: ghat

Scene: A meditator sits by the river, eyes half-closed, visualizing Janārdana in the heart; above, a celestial oceanic city motif suggests Varuṇa’s realm; the atmosphere is tranquil and detached from worldly agitation.

J
Janārdana
V
Varuṇa
V
Vāruṇa-pura

FAQs

Pilgrimage-fruit is perfected by inner discipline: conquering rāga-dveṣa and sustained dhyāna on the divine.

The ongoing context is Śuklatīrtha in the Revā Khaṇḍa.

Heart-centered meditation (dhyāna) on Janārdana, coupled with freedom from rāga and dveṣa.