Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 118

गायन्ति यद्वेदविदः पुराणं नारायणं शाश्वतमच्युताह्वयम् । प्राप्तः स तं राजसुतो महात्मा निक्षिप्य देहं शुभशुक्लतीर्थे

gāyanti yadvedavidaḥ purāṇaṃ nārāyaṇaṃ śāśvatamacyutāhvayam | prāptaḥ sa taṃ rājasuto mahātmā nikṣipya dehaṃ śubhaśuklatīrthe

Ce Purāṇa éternel de Nārāyaṇa, chanté par les connaisseurs des Veda et nommé « Acyuta », fut atteint par ce grand prince ; et, au Śuklatīrtha de bon augure, il déposa son corps.

gāyantithey sing
gāyanti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
yatwhom/which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धः—यम् (object)
veda-vidaḥknowers of the Vedas
veda-vidaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (वेदं विदन्ति इति)
purāṇamancient (purāṇa)
purāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; "नारायणम्" इत्यस्य विशेषणम्
nārāyaṇamNārāyaṇa
nārāyaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śāśvatameternal
śāśvatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; "नारायणम्" इति विशेषणम्
acyuta-āhvayamnamed ‘Acyuta’
acyuta-āhvayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootacyuta (प्रातिपदिक) + āhvaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अच्युत-आह्वयः = अच्युत इति आह्वयः यस्य)
prāptaḥattained/reached
prāptaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootprāp (धातु) उपसर्गः pra-
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि—"having attained/reached"
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
rāja-sutaḥthe king’s son
rāja-sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (राज्ञः सुतः)
mahātmāthe great-souled one
mahātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् आत्मा)
nikṣipyahaving cast off
nikṣipya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु) उपसर्गः ni-
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; अर्थः—"having laid down/abandoned"
dehamthe body
deham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śubha-śukla-tīrtheat the auspicious Śukla-tīrtha
śubha-śukla-tīrthe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + śukla (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (शुभं च शुक्लं च तीर्थम्)

Mārkaṇḍeya (narrating; inferred)

Tirtha: Śuklatīrtha

Type: kshetra

Scene: A noble prince, serene and radiant, listens to/recites the eternal Nārāyaṇa Purāṇa praised by Veda-knowers; at Śuklatīrtha he peacefully relinquishes the body, with subtle signs of divine reception.

N
Nārāyaṇa
A
Acyuta
Ś
Śuklatīrtha

FAQs

Association with Nārāyaṇa’s sacred lore and the power of a tīrtha culminate in auspicious liberation.

Śuklatīrtha on the Narmadā (Revā), praised as an auspicious place where one may attain the highest end.

Implied merit of Purāṇa-recitation/śravaṇa and the sanctity of departing the body at Śuklatīrtha; no step-by-step rite stated.