गायन्ति यद्वेदविदः पुराणं नारायणं शाश्वतमच्युताह्वयम् । प्राप्तः स तं राजसुतो महात्मा निक्षिप्य देहं शुभशुक्लतीर्थे
gāyanti yadvedavidaḥ purāṇaṃ nārāyaṇaṃ śāśvatamacyutāhvayam | prāptaḥ sa taṃ rājasuto mahātmā nikṣipya dehaṃ śubhaśuklatīrthe
Ce Purāṇa éternel de Nārāyaṇa, chanté par les connaisseurs des Veda et nommé « Acyuta », fut atteint par ce grand prince ; et, au Śuklatīrtha de bon augure, il déposa son corps.
Mārkaṇḍeya (narrating; inferred)
Tirtha: Śuklatīrtha
Type: kshetra
Scene: A noble prince, serene and radiant, listens to/recites the eternal Nārāyaṇa Purāṇa praised by Veda-knowers; at Śuklatīrtha he peacefully relinquishes the body, with subtle signs of divine reception.
Association with Nārāyaṇa’s sacred lore and the power of a tīrtha culminate in auspicious liberation.
Śuklatīrtha on the Narmadā (Revā), praised as an auspicious place where one may attain the highest end.
Implied merit of Purāṇa-recitation/śravaṇa and the sanctity of departing the body at Śuklatīrtha; no step-by-step rite stated.