Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 106

येषां तु दर्शनादेव श्रवणाज्जायते भयम् । तथा दानफलं चान्ये भुञ्जाना यममन्दिरे

yeṣāṃ tu darśanādeva śravaṇājjāyate bhayam | tathā dānaphalaṃ cānye bhuñjānā yamamandire

Il en est pour qui la peur naît dès la seule vision (de ces scènes) ou dès qu’on en entend parler ; tandis que d’autres, dans la demeure de Yama, jouissent des fruits de leur charité.

yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Genitive, Plural)
tubut
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
darśanātfrom seeing
darśanāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
śravaṇātfrom hearing
śravaṇāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
jāyatearises
jāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada)
bhayamfear
bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: ‘so/likewise’)
dānagift, donation
dāna:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member) (Stem used in compound)
phalamthe fruit of charity
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: dāna + phalam (Neuter, Acc, Singular; ‘fruit of giving’)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nom, Plural)
bhuñjānāḥenjoying/experiencing
bhuñjānāḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Root√bhuj (धातु) → bhuñjāna (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Present middle participle, Masculine, Nom, Plural)
yamaYama
yama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member) (Stem used in compound)
mandirein Yama’s abode
mandire:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: yama + mandire (Neuter, Locative, Singular; ‘in Yama’s abode’)

Unspecified (Revākhaṇḍa narration; speaker not stated in the provided excerpt)

Scene: A split tableau: on one side, listeners shudder as they hear/see infernal scenes; on the other, donors receive luminous rewards even within Yama’s court—Yama as impartial judge, ledger in hand.

Y
Yama
Y
Yamamandira

FAQs

Charity generates puṇya that becomes tangible joy, while wrongdoing breeds fear even at the thought or report of consequences.

The verse occurs within the Śuklatīrtha-related narrative of Revākhaṇḍa, emphasizing the moral economy of puṇya and pāpa.

Dāna (charitable giving) is highlighted as a source of beneficial results, though no specific item is mandated in this verse.