Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 34

तपोजपकृशीभूतो दिव्यं वर्षशतं किल । महाभूतैर्विघ्नकरैः पीड्यमानः समन्ततः

tapojapakṛśībhūto divyaṃ varṣaśataṃ kila | mahābhūtairvighnakaraiḥ pīḍyamānaḥ samantataḥ

Amaigri par l’austérité et la récitation des mantras, durant cent années divines en vérité, il fut de toutes parts tourmenté par de grands êtres élémentaires, semeurs d’obstacles.

तपोजपकृशीभूतःemaciated by austerity and muttering (japa)
तपोजपकृशीभूतः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् + जप + कृशी + भू (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formबहुपद-तत्पुरुषः (तपसा जपेन च कृशीभूतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (कामदेवस्य)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (वर्षशतम्)
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Karma (Extent/measure as object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (शतं वर्षाणि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (कालपरिमाणम्)
किलindeed; it is said
किल:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपातः; प्रसिद्ध्यर्थ/अनुश्रव (indeed/traditionally)
महाभूतैःby great beings/elements
महाभूतैः:
Karana (Agent/instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootमहा + भूत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (महान्ति भूतानि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विघ्नकरैःcausing obstacles
विघ्नकरैः:
Karana (Qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविघ्न + कर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (विघ्नस्य कराः/विघ्नं कुर्वन्ति); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (महाभूतैः)
पीड्यमानःbeing tormented
पीड्यमानः:
Karta (Subject complement in passive sense/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Root√पीड् (धातु) + यमान (शानच्/मान-प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle, मान/शानच्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of place)

Narrator

Tirtha: Narmadā-tīra (Revā)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (king)

Scene: An emaciated ascetic Kāmadeva performs japa for ‘hundred divine years’; around him swirl personified elements—wind, fire, storm, darkness—attempting to break concentration.

K
Kāmadeva
M
Mahābhūtas (obstacle-causing beings)

FAQs

Serious spiritual practice attracts trials; steadfast tapas and japa are portrayed as the means to overcome vighnas.

The episode continues in the Narmadā setting of the Revā Khaṇḍa, framing the tīrtha as a place of intense sādhana.

Japa combined with tapas over a sustained period is emphasized; no specific mantra is named here.