शूली धनुष्मान्कवची किरीटी श्मशानभस्मोक्षितसर्वगात्रः । कपालमालाकुलकण्ठनालो महाहिसूत्रैरवबद्धमौलिः
śūlī dhanuṣmānkavacī kirīṭī śmaśānabhasmokṣitasarvagātraḥ | kapālamālākulakaṇṭhanālo mahāhisūtrairavabaddhamauliḥ
Porteur du trident et de l’arc, cuirassé et couronné, tout le corps oint de la cendre du champ de crémation. Son cou est entouré d’un collier de crânes, et sa tête liée par des liens de grands serpents.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: Śiva as armed guardian: triśūla and bow, armored and crowned, body fully smeared with cremation ash; skull-garland around the neck; great serpents as cords binding the topknot—an awe-inspiring, death-transcending presence.
Śiva’s cremation-ground symbols teach detachment from bodily pride and remembrance of impermanence while honoring the Lord beyond death.
No single tīrtha is explicitly named here; the verse supports the Revā Khaṇḍa’s broader Śaiva sacred narrative.
None stated; it is descriptive praise (dhyāna-oriented iconography).