ब्राह्मणांश्च महाभाग दानसंमानभोजनैः । पूजयेत्परया भक्त्या तस्य पुण्यफलं शृणु
brāhmaṇāṃśca mahābhāga dānasaṃmānabhojanaiḥ | pūjayetparayā bhaktyā tasya puṇyaphalaṃ śṛṇu
Ô noble fortuné, qu’on honore les brāhmaṇas par des dons, un accueil respectueux et la nourriture, les vénérant avec la bhakti suprême. Écoute maintenant le fruit méritoire qui en découle.
Skanda (deduced from Skanda Purāṇa narrative style within Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: mahābhāga (noble one; addressed)
Scene: A charitable pavilion near the ghāṭa: brāhmaṇas seated in a row receiving food and gifts; the patron offers with folded hands; vessels of rice, ghee, fruits; priests chant blessings.
Serving and honoring brāhmaṇas with devotion is treated as a powerful form of dharma that yields great puṇya.
Within the Revā Khaṇḍa frame, the teaching belongs to the Revā (Narmadā) sacred geography, though this verse itself emphasizes service rather than naming a tirtha.
Dāna (giving), sammāna (respectful hospitality), and bhojana (feeding) offered to brāhmaṇas with parā-bhakti.