पिता पितामहाद्याश्च पितृके मातृके तथा । पिण्डोदकेन चैकेन तर्पणेन विशेषतः
pitā pitāmahādyāśca pitṛke mātṛke tathā | piṇḍodakena caikena tarpaṇena viśeṣataḥ
Le père, les grands-pères et les autres—des lignées paternelle et maternelle—sont tout spécialement satisfaits par une seule offrande de piṇḍa et d’eau, et surtout par le tarpaṇa.
Tīrtha-māhātmya narrator (contextual; likely a sage addressing a king)
Tirtha: Revā-tīrtha śrāddha/tarpaṇa (contextual)
Type: ghat
Listener: Narādhipa (king)
Scene: Close ritual detail: hands offering a single rice-ball piṇḍa and pouring water with sesame; subtle presence of ancestral figures (father, grandfather, maternal ancestors) receiving satisfaction.
Ancestral gratitude is comprehensive: dharma honors both paternal and maternal lines through simple yet potent offerings.
The ongoing context is the Revā Khaṇḍa tīrtha (Gayāśiras), where such offerings are praised as highly effective.
Offer piṇḍa and water, and perform tarpaṇa—emphasizing that even a single, properly done offering can satisfy ancestors.