मार्कण्डेय उवाच । एष त्वयोक्तो नृपते महाप्रश्नः स्मृतो मया
mārkaṇḍeya uvāca | eṣa tvayokto nṛpate mahāpraśnaḥ smṛto mayā
Mārkaṇḍeya dit : Ô Roi, cette question profonde que tu as posée m’est revenue en mémoire.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya turns to the king, acknowledging the depth of the question; the moment before a long sacred narration begins—scrolls, kusa grass seats, and attentive assembly.
A worthy question about dharma deserves careful remembrance and authoritative reply.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a transition into Revā Khaṇḍa’s dharma-teaching context.
None in this verse; it introduces the forthcoming explanation.