Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

मनुष्याश्चैव योगीन्द्राः पितरः सपितामहाः । अस्माहकेऽत्र तिष्ठन्ति सर्व एव न संशयः

manuṣyāścaiva yogīndrāḥ pitaraḥ sapitāmahāḥ | asmāhake'tra tiṣṭhanti sarva eva na saṃśayaḥ

Ici demeurent aussi les hommes et les grands seigneurs du yoga ; les Pitṛs également, avec les aïeux. Tous résident ici pour notre bien : il n’y a là aucun doute.

मनुष्याःmen, human beings
मनुष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, certainly
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
योगीन्द्राःlords among yogis
योगीन्द्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—योगिनाम् इन्द्राः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पितरःfathers/ancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सपितामहाःtogether with grandfathers
सपितामहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सहिताः पितामहाः (स-उपपदपूर्वकः कर्मधारय)
अस्माहकेin/at ours (our place/side)
अस्माहके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअस्माहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘अस्मदीय’ अर्थे (belonging to us)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तिष्ठन्तिstand, remain, stay
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
not, no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Yodhanīpura

Type: kshetra

Listener: a king (nṛpa) implied by nearby vocatives

Scene: A sacred riverside/kshetra vista where living pilgrims offer water and sesame; behind them, subtle luminous forms of pitṛs and ascetic yogins stand in attendance, suggesting an unseen congregation.

Y
Yogīndras
P
Pitṛs
P
Pitāmahas

FAQs

Sacred sites support both the living and the ancestral realms; they are presented as meeting-points where dharma benefits generations.

The Revā Khaṇḍa tīrtha-setting, implicitly connected to rites benefiting Pitṛs, in the context of Yodhanīpura.

No explicit rite is stated, but the mention of Pitṛs strongly implies Śrāddha/tarpaṇa suitability at this sacred locale.