अनाशके मृतानां तु तत्र तीर्थे नराधिप । अनिवर्तिका गतिर्नृणां नात्र कार्या विचारणा
anāśake mṛtānāṃ tu tatra tīrthe narādhipa | anivartikā gatirnṛṇāṃ nātra kāryā vicāraṇā
Ô seigneur des hommes, pour ceux qui meurent en ce tīrtha durant le jeûne (sans nourriture), la voie obtenue est irrévocable ; ici, nul besoin de doute ni de réflexion.
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Narādhipa / Bhārata (king addressed)
Scene: A fasting pilgrim at a riverbank tīrtha, serene and emaciated yet radiant, surrounded by lamps and priests; at the moment of passing, a luminous upward path opens, symbolizing ‘anivartinī gati’.
The Purāṇa extols the tīrtha as so sanctifying that death there—especially in austerity (fasting)—is said to grant an irreversible spiritual attainment.
A tīrtha within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā sacred geography; the text praises its exceptional salvific power.
Anāśaka/upavāsa (fasting, not eating) in connection with the tīrtha is highlighted as spiritually potent.