नर्मदातटमापेदे यत्र सिद्धः पुरा पुनः । अजेयो येन संजातस्तीर्थस्यास्य प्रभावतः
narmadātaṭamāpede yatra siddhaḥ purā punaḥ | ajeyo yena saṃjātastīrthasyāsya prabhāvataḥ
Il atteignit la rive de la Narmadā, où jadis il avait obtenu la perfection maintes et maintes fois. Par la puissance de ce tīrtha, il devint invincible.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) Taṭa
Type: ghat
Scene: At the serene Narmadā bank, the divine figure arrives; the river glows, siddhas hover or are implied, and the atmosphere suggests accumulated tapas—‘perfection attained again and again’.
A tīrtha is not mere geography—its sanctity transforms the seeker, granting steadiness and spiritual invincibility rooted in merit and grace.
The Narmadā riverbank tīrtha (Revā-taṭa), celebrated for its prabhāva (spiritual potency).
Not stated explicitly here; the verse emphasizes tīrtha-prabhāva and the attainment of siddhi through association with the sacred bank.