विमुच्य सशरं चापं प्रारेभे तप उत्तमम् । दिव्यं वर्षसहस्रं तु व्याधेनाचरितं तपः
vimucya saśaraṃ cāpaṃ prārebhe tapa uttamam | divyaṃ varṣasahasraṃ tu vyādhenācaritaṃ tapaḥ
Déposant son arc avec ses flèches, il entreprit l’austérité la plus sublime. Durant mille années divines, le chasseur observa cette pénitence.
Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Tirtha: Unnamed Revā-tīrtha arising from the vyādha’s tapas (as implied by later prasiddhi)
Type: ghat
Scene: A hunter sets down his bow and quiver at the edge of a sacred riverbank/forest hermitage and begins severe penance, body emaciated yet radiant, with Śiva’s unseen presence implied.
Renouncing harmful pursuits and embracing tapas can radically transform one’s destiny.
The narrative belongs to the Tāpeśvara māhātmya within Reva Khaṇḍa.
Tapas (austerity) is presented as the hunter’s chosen discipline after abandoning weapons.