पृथिव्यां सागरान्तायां स्नानदानेन यत्फलम् । तत्फलं समवाप्नोति स्नात्वा नन्दाह्रदे नृप
pṛthivyāṃ sāgarāntāyāṃ snānadānena yatphalam | tatphalaṃ samavāpnoti snātvā nandāhrade nṛpa
Le mérite acquis sur toute la terre, ceinte par les océans, par le bain sacré et le don, ce même fruit est obtenu en se baignant dans le Nandā-hrada, ô Roi.
Mārkaṇḍeya (contextual; addressing a king in the narrative)
Tirtha: Nandā-hrada
Type: kund
Listener: King (nṛpa)
Scene: A serene sacred lake ringed by trees and small shrines; a king and pilgrims perform snāna while priests prepare dāna; subtle divine presence suggesting Nandā’s sanctity.
Certain tīrthas concentrate immense merit; sincere snāna there can equal widespread ritual acts performed elsewhere.
Nandā-hrada, a celebrated sacred lake in the Reva (Narmadā) region.
Snāna at Nandā-hrada; the verse also references dāna (charity) as a standard meritorious act.