Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 65

चिताधूमाकुलं सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम् । हाहाकाराकुलं सर्वमहहस्वननिस्वनम्

citādhūmākulaṃ sarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram | hāhākārākulaṃ sarvamahahasvananisvanam

Les trois mondes entiers—avec tout ce qui se meut et ne se meut pas—furent étouffés par la fumée des bûchers funéraires ; et tout fut rempli de cris « Hélas ! Hélas ! » et de clameurs effroyables.

citādhūmākulamfilled with funeral-pyre smoke
citādhūmākulam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitā (प्रातिपदिक) + dhūma (प्रातिपदिक) + ākula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (citā-dhūmena ākulam) विशेषण (trailokyam)
sarvamentire
sarvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (trailokyam)
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (tri-lokānāṃ samāhāraḥ)
sacarācaramwith moving and unmoving beings
sacarācaram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स-उपसर्गवत्) + cara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (caraṃ ca acaraṃ ca) सहार्थक-पूर्वपद (sa-)
hāhākārākulamfilled with cries of ‘hā hā’
hāhākārākulam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothāhākāra (प्रातिपदिक) + ākula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (hāhākāreṇa ākulam) विशेषण (trailokyam)
sarvamentire
sarvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (trailokyam)
ahahasvananisvanamresounding with ‘ahaha’ sounds
ahahasvananisvanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootahaha (अनुकरण-अव्यय/प्रातिपदिकवत्) + svana (प्रातिपदिक) + nisvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (ahaha-śabda-svana-nisvanam) विशेषण (trailokyam)

Mārkaṇḍeya (narration; implied from immediate context)

Scene: A panoramic vision of the three worlds under a canopy of cremation smoke; countless pyres implied; the air vibrates with ‘hā hā’ cries and harsh, dreadful noise.

T
Trailokya (three worlds)
F
Funeral pyres (Citā)

FAQs

The universality of death and suffering during dissolution urges earnest pursuit of liberation-oriented dharma.

None; the focus is the three worlds as a whole.

None; the mention of pyres is descriptive, not prescriptive.