जज्ञे सहस्ररूपा च लक्षकोटितनुः शिवा । नानारूपायुधाकारा नानावादनचारिणी
jajñe sahasrarūpā ca lakṣakoṭitanuḥ śivā | nānārūpāyudhākārā nānāvādanacāriṇī
La Déesse de bon augure naquit aux mille formes, avec des corps par centaines de milliers et par crores ; elle portait des armes de toutes sortes et s’avançait avec d’innombrables visages.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced; exact speaker not in snippet]
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) addressed in the verse
Scene: Auspicious Devī erupts into a thousand forms, bodies multiplying into innumerable manifestations; each form bears distinct weapons and faces, filling the sky in a terrifying yet divine radiance.
Divine auspiciousness (Śivā) is not weakness; it can become immeasurably powerful to defend cosmic balance.
No single tīrtha is named in this line; it is part of the Revā Khaṇḍa’s wider sacral narrative of the Narmadā region.
None; it is a descriptive verse.