Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

गलच्छोणितधाराभिमुखा दिग्धकलेवरा । चण्डशीलाभवच्चण्डी जगत्संहारकर्मणि

galacchoṇitadhārābhimukhā digdhakalevarā | caṇḍaśīlābhavaccaṇḍī jagatsaṃhārakarmaṇi

Faisant face à des flots de sang, le corps souillé et taché, Caṇḍī devint d'une nature féroce, s'attelant à l'œuvre de destruction du monde.

galatdripping
galat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgal (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्राय), अव्ययभावेन पूर्वपदत्वे प्रयुक्तम्; अर्थः ‘स्रवन्/गलन्’ (dripping)
śoṇitablood
śoṇita:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootśoṇita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem-form in compound)
dhārāstream, flow
dhārā:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (stem-form in compound)
abhimukhāfacing toward
abhimukhā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhimukha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
digdhasmeared
digdha:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdih (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), ‘दिग्ध’ = smeared; नपुंसक/पुं/स्त्री-रूपे समासे पूर्वपदत्वे
kalevarābodied, having a body
kalevarā:
Visheshya (Qualified noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (कलेवर-शब्दः मूलतः नपुंसकः, अत्र स्त्रीरूपे देवी-विशेषणत्वेन)
caṇḍafierce
caṇḍa:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक; समासे पूर्वपदत्वे
śīlānature, disposition
śīlā:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootśīla (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (stem-form in compound)
abhavatbecame
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
caṇḍīCaṇḍī (the fierce goddess)
caṇḍī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṇḍī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
jagatof the world
jagat:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (stem-form in compound)
saṃhāradestruction
saṃhāra:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootsaṃhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (stem-form in compound)
karmaṇiin the act of destroying the world
karmaṇi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः: जगतः संहारः यस्य तत् कर्म (in the act of world-destruction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu (contextual)

Type: river

Scene: Caṇḍī, body smeared with blood, faces streaming torrents of blood; her eyes blaze as she turns toward the work of cosmic destruction, like a battlefield turned into an apocalyptic horizon.

C
Caṇḍī

FAQs

It depicts divine ferocity as purposeful—destruction is also a sacred function, clearing the way for renewed order.

The verse belongs to the Revā Khaṇḍa’s milieu; it does not directly praise a named tīrtha.

None; the verse is narrative and iconographic.