विहिंसमाना भूतानि चर्वमाणाचरानपि । तत्तद्गन्धमुपादाय शिवारावविराविणी
vihiṃsamānā bhūtāni carvamāṇācarānapi | tattadgandhamupādāya śivārāvavirāviṇī
Elle tourmentait les êtres et mâchait même les immobiles; saisissant leurs parfums variés, elle rugissait de cris pareils à ceux de Śiva.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A fierce feminine or personified force (continuing Raudrotsava) assaults beings—moving and unmoving—depicted as chewing even trees/rocks; she gathers swirling scent-streams (gandha) into herself and releases a thunderous Śiva-like roar.
It intensifies the message of impermanence: even what seems fixed (acara) can be consumed; thus one should anchor life in dharma and Śiva-bhakti.
No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative setting.
None; it is a descriptive verse without injunction.