Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

क्रुद्धो निर्भर्त्सयामास हुङ्कारेण महेश्वरीम् । ॐ हुंफट्त्वं स इत्याह कोपाविष्टैरथेक्षणैः

kruddho nirbhartsayāmāsa huṅkāreṇa maheśvarīm | oṃ huṃphaṭtvaṃ sa ityāha kopāviṣṭairathekṣaṇaiḥ

Pris de colère, il réprimanda Mahēśvarī d’un huṃkāra farouche, disant : « Oṃ huṃ phaṭ—qu’il en soit ainsi ! » ; ses yeux étaient envahis de courroux.

क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘क्रुध्’
निर्भर्त्सयामासrebuked/scolded
निर्भर्त्सयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्भर्त्स् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: निर्-
हुङ्कारेणwith a roar/with the sound ‘huṃ’
हुङ्कारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहुङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महेश्वरीम्Maheshvarī (the Goddess)
महेश्वरीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
Oṃ
:
Sambodhana/Mantra (Vocative/utterance)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; मन्त्र-प्रयोग (sacred syllable)
हुंफट्huṃ phaṭ (mantric exclamation)
हुंफट्:
Sambodhana/Mantra (Utterance)
TypeIndeclinable
Rootहुंफट् (अव्यय/मन्त्र-शब्द)
Formअव्यय; मन्त्र-उच्चारण (interjection/mantric exclamation)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-प्रयोग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Apposition/Anuvāda (Co-referent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Vacana-marker (Quotation)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कोपाविष्टैःpossessed by anger
कोपाविष्टैः:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootकोप + आविष्ट (प्रातिपदिक; ‘आ-विश्’ क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समास: कोपेन आविष्टाः (तृतीया-तत्पुरुष)
अथthen
अथ:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्ध (then/now)
ईक्षणैःwith (his) looks/glances
ईक्षणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Narrator (describing Śiva’s act and utterance)

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-banks (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (as addressed in verse)

Scene: A wrathful ascetic/divine figure emits a huṃkāra; Maheśvarī is rebuked as the syllables ‘oṃ huṃ phaṭ’ flare like a sonic weapon, the air rippling over a riverbank tirtha.

M
Maheśvarī (Devī)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Divine speech/mantra is portrayed as performative power—an utterance that can trigger immediate transformation and cosmic action.

No specific tīrtha is named here; the verse advances the Revā Khaṇḍa narrative.

A mantraic formula appears (“oṃ huṃ phaṭ”), but the verse does not prescribe a sādhana; it is narrative, not a ritual injunction.