Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

स्त्रीस्वभावेन कारुण्यं करोति हृदयं मम । कथं वै निर्दहिष्यामि जगदेतज्जगत्पते

strīsvabhāvena kāruṇyaṃ karoti hṛdayaṃ mama | kathaṃ vai nirdahiṣyāmi jagadetajjagatpate

Par la nature même de la femme, la compassion emplit mon cœur. Comment donc pourrais-je brûler ce monde, ô Seigneur de l’univers ?

स्त्रीस्वभावेनby feminine nature
स्त्रीस्वभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + स्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रियाः स्वभावः)
कारुण्यम्compassion
कारुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
करोतिmakes/produces
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
None
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण
वैindeed
वै:
None
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/उपपादक (indeed)
निर्दहिष्यामिshall I burn up
निर्दहिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-√दह् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
जगत्पतेO lord of the world
जगत्पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः पतिः)

Śrī Devī (the Goddess)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Jagatpati (Śiva, addressed)

Scene: Devī, eyes moist with compassion, addresses Jagatpati; flames of destruction are imagined but withheld, replaced by a calm, protective aura.

D
Devī
J
Jagatpati (Śiva as Lord of the world)

FAQs

Divinity is not mere power; it is conscience and compassion—especially expressed as the Mother’s protective nature.

The Revā (Narmadā) milieu frames the chapter, but this verse itself is a theological exchange rather than a tīrtha description.

None; it emphasizes inner dharma (karuṇā) rather than an external rite.