मां भजस्व वरारोहे देवराजमनिन्दिते । क्रीडयस्व मया सार्द्धं त्रिषु लोकेषु पूजिता
māṃ bhajasva varārohe devarājamanindite | krīḍayasva mayā sārddhaṃ triṣu lokeṣu pūjitā
«Choisis-moi, ô belle aux hanches, ô femme irréprochable; choisis le roi des dieux. Joue avec moi : tu seras honorée dans les trois mondes.»
Indra (quoted within Mārkaṇḍeya’s narration)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: Indra speaks directly to Ahalyā with persuasive charm, offering divine choice, play, and three-world honor; Ahalyā stands at the threshold of consent.
Worldly honor and pleasure are shown as persuasive but ethically perilous temptations when they conflict with dharma.
The verse is part of the legend leading to the glorification of Cāhalyeśvara in Adhyāya 136.
None; it is direct speech within the narrative.