Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

ततस्तुष्टो महादेवः कृतस्यार्द्धे गते तदा । अनुरूपेण राजेन्द्र युगस्य परमेश्वरः

tatastuṣṭo mahādevaḥ kṛtasyārddhe gate tadā | anurūpeṇa rājendra yugasya parameśvaraḥ

Alors, lorsque la moitié du Kṛta-yuga fut écoulée, Mahādeva—le Souverain suprême de cet âge—fut satisfait, ô roi, et se manifesta sous une forme conforme à ce temps.

tataḥthen
tataḥ:
Discourse adverb
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (adverb: 'then/thereafter')
tuṣṭaḥpleased/satisfied
tuṣṭaḥ:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying महादेवः)
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक); समास: महादेव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
kṛtasyaof the Kṛta (age)
kṛtasya:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; (कृतयुगस्य)
arddhein the half (when half had passed)
arddhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootarddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
gatehaving gone/passed
gate:
Adhikarana-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying अर्द्धे)
tadāat that time
tadā:
Kāla-adhikarana (time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: 'at that time')
anurūpeṇaappropriately/in accordance
anurūpeṇa:
Karaṇa/Hetu (Instrumental manner)
TypeAdjective
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (in a fitting manner)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootrājan + indra (प्रातिपदिक); समास: राजेन्द्र
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
yugasyaof the age (yuga)
yugasya:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक); समास: परमेश्वर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); महादेवस्य अप्पोजिशन (apposition)

Śrī Mārkaṇḍeya (narration)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (general)

Type: kshetra

Listener: King (rājendra) addressed explicitly

Scene: After long austerity, the sky opens with a calm radiance; Mahādeva appears in a yuga-befitting form—serene, luminous, compassionate—before the Lokapālas.

M
Mahādeva (Śiva)
K
Kṛta-yuga
R
Rājendra (address to Yudhiṣṭhira)

FAQs

When austerity is sincere and dharmic, Śiva responds with grace, revealing himself in a manner suited to the spiritual capacity of the time.

Contextually the Narmadā region (Revā-khaṇḍa) where the tapas was performed, prompting Śiva’s satisfaction.

None directly; it narrates the fruit of tapas—Śiva’s pleasure and manifestation.