ते गच्छन्त्यमलं स्थानं यत्सुरैरपि दुर्लभम् । क्षराक्षरविनिर्मुक्तं तद्विष्णोः परमं पदम्
te gacchantyamalaṃ sthānaṃ yatsurairapi durlabham | kṣarākṣaravinirmuktaṃ tadviṣṇoḥ paramaṃ padam
Ils atteignent la demeure sans tache, difficile à obtenir même pour les dieux, affranchie du périssable et de l’impérissable : tel est le suprême séjour de Viṣṇu.
Unspecified in snippet (context: Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Viṣṇoḥ paramaṃ padam (goal-state)
Type: kshetra
Scene: A luminous, stainless realm (Vaikuṇṭha/parama-pada) opens: radiant Vishnu presence, celestial architecture, and a purified soul approaching—depicting transcendence beyond kṣara and akṣara.
True fruit of tīrtha-devotion is mokṣa: entry into Viṣṇu’s stainless supreme abode beyond worldly categories.
The liberation-fruit is tied to the previously mentioned Revā Khaṇḍa tīrtha where disciplined devotees depart meditating on Nārāyaṇa.
No new rite is added here; it states the result (parama-pada attainment) of the prior dhyāna and tīrtha-tyāga.