अन्येषां चैव सर्पाणां भयं नास्ति ममाज्ञया । आप्लुत्य नर्मदातोये भुजगास्ते च रक्षिताः
anyeṣāṃ caiva sarpāṇāṃ bhayaṃ nāsti mamājñayā | āplutya narmadātoye bhujagāste ca rakṣitāḥ
«Et pour les autres serpents aussi, par mon ordre il n’y a point de crainte. S’étant plongés dans les eaux de la Narmadā, ces serpents sont protégés.»
Śiva (Devadeva/Maheśvara)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Scene: Śiva proclaims that by his command the other serpents are fearless; after plunging into Narmadā’s waters, they are protected.
Śiva’s grace extends broadly, and sacred waters become a visible medium of protection when aligned with divine sanction.
The Narmadā (Revā) is explicitly invoked—its waters function as a protective, sanctifying tīrtha in this passage.
Āplavana/snana (plunging/bathing) in the Narmadā waters is indicated as the act associated with protection.