Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

यज्ञोपवीतैश्च शुभैरक्षसूत्रैश्च भारत । कूलद्वये महापुण्या नर्मदोदधिगामिनी

yajñopavītaiśca śubhairakṣasūtraiśca bhārata | kūladvaye mahāpuṇyā narmadodadhigāminī

Ô Bhārata, sur les deux rives, avec de propices yajñopavīta et des chapelets (akṣasūtra), la Narmadā—d’une très haute vertu—s’écoule vers l’océan.

यज्ञोपवीतैःwith sacred threads
यज्ञोपवीतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ-उपवीत (प्रातिपदिक; यज्ञ + उपवीत)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शुभैःauspicious
शुभैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural; विशेषण (यज्ञोपवीत/अक्षसूत्रयोः)
अक्षसूत्रैःwith rosaries (strings of beads)
अक्षसूत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअक्ष-सूत्र (प्रातिपदिक; अक्ष + सूत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
कूलद्वयेon both banks
कूलद्वये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल-द्वय (प्रातिपदिक; कूल + द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular
महापुण्याgreatly holy
महापुण्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-पुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; विशेषण (नर्मदा)
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular
उदधिगामिनीgoing to the ocean
उदधिगामिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदधि-गामिनी (प्रातिपदिक; उदधि + गामिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; विशेषण

Narrator (Skanda Purāṇa narrator)

Tirtha: Revā/Narmadā (ubhayakūla-mahāpuṇya)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: The Narmadā flowing majestically toward the ocean, with both banks lined by ascetics wearing sacred threads and holding rosaries; the river appears as a luminous ribbon connecting inland forests to the sea.

N
Narmadā
O
Ocean (udadhi)

FAQs

A holy river becomes a moving field of merit when its shores are filled with disciplined, devotional practice.

The entire Narmadā, especially her twin banks (kūla-dvaya) as a continuous tīrtha.

Use of yajñopavīta (sacred thread) and akṣa-sūtra (rosary) indicating Vedic observance and japa.