श्रीमार्कण्डेय उवाच । एवं भगवती पुण्या स्तुता सा मुनिपुंगवैः । चिन्तयामास सर्वेषां दास्यामि वरमुत्तमम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | evaṃ bhagavatī puṇyā stutā sā munipuṃgavaiḥ | cintayāmāsa sarveṣāṃ dāsyāmi varamuttamam
Śrī Mārkaṇḍeya dit : Ainsi louée par les plus éminents des sages, cette Déesse sainte et bénie réfléchit : «Je leur accorderai à tous une grâce excellente».
Mārkaṇḍeya
Scene: Mārkaṇḍeya narrates as a radiant Goddess, having been praised by assembled sages, pauses in thoughtful compassion, inwardly resolving to grant them the highest boon; sages sit in a semicircle with japa-mālās and kamaṇḍalus.
Sincere praise offered by realized sages draws divine favor, and the Goddess becomes inclined to bestow blessings.
The Revā/Narmadā sacred tradition is the setting, with the river-goddess responding to praise.
No specific rite is commanded; the narrative establishes that stuti (hymnic praise) invites varadāna (boon-bestowal).