Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

तस्य यत्फलमुद्दिष्टं पारम्पर्येण मानवैः । सकाशाद्देवदेवस्य तच्छृणुष्व समाधिना

tasya yatphalamuddiṣṭaṃ pāramparyeṇa mānavaiḥ | sakāśāddevadevasya tacchṛṇuṣva samādhinā

Écoute avec une attention recueillie le fruit de cette pratique, tel qu’il a été transmis par la tradition des hommes—(un fruit reçu) de la présence même du Dieu des dieux.

तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine/Generic), षष्ठी (Genitive), एकवचनम् (Singular)
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
उद्दिष्टम्has been stated
उद्दिष्टम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + दिश् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्गः (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (Singular)
पारम्पर्येणby tradition, in succession
पारम्पर्येण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootपारम्पर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचनम् (Singular)
मानवैःby men
मानवैः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचनम् (Plural)
सकाशात्from (the presence of), from near
सकाशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootसकाश (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्ययम् (ablatival indeclinable: 'from the presence of/near')
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचनम् (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'देवानां देवः' (god of gods)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचनम् (Singular)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (Singular), आत्मनेपदम् (Ātmanepada)
समाधिनाwith concentration
समाधिना:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootसमाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), तृतीया (Instrumental), एकवचनम् (Singular)

Narrator (contextual Purāṇic speaker within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa relaying the māhātmya)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (general)

Type: kshetra

Scene: A teacher-narrator gestures while a listener sits in attentive posture; behind them, a Śiva shrine suggests that the teaching is anchored in Devadeva’s presence.

D
Deva-deva (Śiva)

FAQs

Purāṇic teaching emphasizes attentive listening (śravaṇa) and faithful reception of tradition regarding dharmic practices and their fruits.

The Revā Khaṇḍa framework is the setting; the verse functions as a transition into the stated results rather than naming a single site.

A call to listen in samādhi to the phala (result) of the previously described pradakṣiṇā/mantra practice.