Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

त्वरमाणः परिश्रान्तो हा हतोऽहं दुरात्मभिः । रक्ष रक्ष महादेव शरणागतवत्सल

tvaramāṇaḥ pariśrānto hā hato'haṃ durātmabhiḥ | rakṣa rakṣa mahādeva śaraṇāgatavatsala

Se hâtant, épuisé, il s’écria : «Hélas, les méchants me tuent ! Protège-moi, protège-moi, ô Mahādeva, toi qui chéris ceux qui prennent refuge».

tvaramāṇaḥhurrying
tvaramāṇaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Roottvar (धातु) + शानच् (शतृ/शानच्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense)
pariśrāntaḥexhausted
pariśrāntaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari+√śram (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण
alas!
:
Bhāva-prakāśaka (Exclamation)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/शोक-उद्गार (interjection)
hataḥ(I am) slain/ruined
hataḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Root√han (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त — ‘struck/ruined’
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
durātmabhiḥby evil-souled ones
durātmabhiḥ:
Karta (Agent in passive)/कर्ता
TypeNoun
Rootdurātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
rakṣaprotect
rakṣa:
Sambodhana-prayoga (Prayer/command)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
rakṣaprotect!
rakṣa:
Sambodhana-prayoga (Prayer/command)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन (पुनरुक्ति/emphasis)
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
śaraṇāgata-vatsalaO lover of those who seek refuge
śaraṇāgata-vatsala:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक) + āgata (√gam धातु, आ-उपसर्ग, क्त) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुष समास (शरणं आगतः → शरणागतः; शरणागतानां वत्सलः)

Brāhmaṇa (the devotee in the narrative)

Tirtha: Śiva-liṅga refuge within Revā-kṣetra

Type: temple

Listener: Bhārata (frame addressee)

Scene: The brāhmaṇa, exhausted and terrified, cries out to Mahādeva for protection, hands raised or clasped, while shadowy pursuers close in behind.

M
Mahādeva
Ś
Śiva

FAQs

Śaraṇāgati (taking refuge) in Śiva is depicted as the decisive act that transforms terror into divine protection.

The prayer occurs in the narrative setting that will be memorialized as Kohanasve Tīrtha.

The verse models devotional invocation—calling on Mahādeva as “śaraṇāgatavatsala” in moments of distress.