वैश्यधर्मो न सन्देहः कृषिगोरक्षणे रतः । सत्यशौचसमोपेतो गच्छते स्वर्गमुत्तमम्
vaiśyadharmo na sandehaḥ kṛṣigorakṣaṇe rataḥ | satyaśaucasamopeto gacchate svargamuttamam
Le devoir du Vaiśya est, sans nul doute, de s’adonner à l’agriculture et à la protection des vaches; pourvu de vérité et de pureté, il atteint le plus haut ciel.
Unknown (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic teacher addressing a listener within the Revā-māhātmya frame)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: river
Scene: A farmer tends fields near a river, while a herd of cows is sheltered under a banyan; the man offers water and fodder with a clean, composed demeanor; a small shrine by the ghat anchors the sacred setting.
Steady adherence to one’s rightful duty, supported by truth and purity, becomes a direct cause of spiritual merit and higher destiny.
This verse is primarily dharma-instructional; it sits within the Revā Khaṇḍa context (Narmadā/Revā sacred geography) rather than naming a single tirtha in the verse.
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes ethical observances (satya, śauca) and livelihood-duty (kṛṣi, go-rakṣaṇa).