Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

क्षत्रियस्तु स्थितो राज्ये पालयित्वा वसुंधराम् । शश्वद्धर्ममनाश्चैव प्राप्नोति परमां गतिम्

kṣatriyastu sthito rājye pālayitvā vasuṃdharām | śaśvaddharmamanāścaiva prāpnoti paramāṃ gatim

Mais le Kṣatriya, établi dans la royauté, ayant protégé la terre et gardant sans cesse l’esprit dans le dharma, atteint la voie suprême.

क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: but/indeed)
स्थितःsituated/established
स्थितः:
Karta (Predicate adjective to subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/established’
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
पालयित्वाhaving protected/ruled
पालयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having protected/ruled’
वसुंधराम्the earth
वसुंधराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शश्वत्always
शश्वत्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: always/continually)
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अनाशःundecaying/imperishable
अनाशः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to implied subject: ‘without destruction/undecaying’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (to गतिम्)
गतिम्destination/state
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā region tīrthas (contextual)

Type: kshetra

Scene: A crowned king stands in court with a dharma-śāstra and a sword lowered in restraint, while the earth-goddess (Bhū-devī) is symbolically protected; in the background a river-tīrtha and temple spire indicate sacred stewardship.

M
Mārkaṇḍeya
K
Kṣatriya
R
Rājya
V
Vasundharā

FAQs

Spiritual attainment is possible through righteous governance: protecting subjects and remaining steadfast in dharma purifies the ruler.

No single tīrtha is named; the verse presents a universal ideal of rājadharma within the Revā Khaṇḍa discourse.

No specific rite; it prescribes ethical action—protection of the realm and unwavering dharma-mindedness.