Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

चन्द्रहासे तु यः कश्चित्संन्यासं कुरुते द्विजः । अनिवर्तिका गतिस्तस्य सोमलोकान्न संशयः

candrahāse tu yaḥ kaścitsaṃnyāsaṃ kurute dvijaḥ | anivartikā gatistasya somalokānna saṃśayaḥ

Tout deux-fois-né qui entreprend le renoncement à Candrahāsa gagne une voie irréversible, atteignant le monde de Soma ; il n'y a aucun doute à ce sujet.

चन्द्रहासेat Candrahāsa
चन्द्रहासे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्रहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th) एकवचनम्; अधिकरण; समासः—कर्मधारयः
तुindeed / but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम
कश्चित्someone / any
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
संन्यासम्renunciation (sannyāsa)
संन्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंन्यास (प्रातिपदिक; सम् + न्यास)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्
कुरुतेdoes / undertakes
कुरुते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
द्विजःa brāhmaṇa (twice-born)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक; द्वि + ज)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (द्विवारं जातः)
अनिवर्तिकाnon-returning / irreversible
अनिवर्तिका:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिका (प्रातिपदिक; अ- + निवर्तिका)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; विशेषण; गतिः इति पदस्य विशेषणम्
गतिःdestination / course
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक; √गम् (धातु) से)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th) एकवचनम्; सम्बन्ध
सोमलोकात्from the Soma-world
सोमलोकात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसोमलोक (प्रातिपदिक; सोम + लोक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी (5th) एकवचनम्; अपादान (ablative); समासः—तत्पुरुषः (सोमस्य लोकः)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्

Mārkaṇḍeya (contextual, Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Candrahāsa (Revā-tīrtha)

Type: ghat

Listener: King (mahīpāla)

Scene: A dvija renunciant at Candrahāsa on the Revā: shaving/tonsure implied, ochre robes, staff and waterpot; the river glows under moonlight, hinting at Soma-loka; attendants witness the vow.

C
Candrahāsa-tīrtha
S
Saṃnyāsa
S
Somaloka

FAQs

Renunciation undertaken at a highly sanctified place is said to bear decisive spiritual fruit, shaping one’s posthumous destiny.

Candrahāsa tīrtha in the Revā Khaṇḍa.

Saṃnyāsa (formal renunciation) undertaken at Candrahāsa.