श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र कह्लोडीतीर्थमुत्तमम् । रेवायाश्चोत्तरे कूले सर्वपापविनाशनम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra kahloḍītīrthamuttamam | revāyāścottare kūle sarvapāpavināśanam
Śrī Mārkaṇḍeya dit : « Ensuite, ô roi, qu’on se rende au très excellent Kahloḍī Tīrtha, sur la rive nord de la Revā (Narmadā), qui anéantit tous les péchés. »
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Kahloḍī Tīrtha
Type: ghat
Listener: King (rājendra)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king, pointing toward the north bank of the Narmadā where a tīrtha-marker/ghāṭa and small shrine stand amid pilgrims.
Purāṇic dharma promotes pilgrimage to sanctified river-sites as an accessible path for purification and merit.
Kahloḍī Tīrtha on the northern bank of the Revā (Narmadā).
A direct prescription to go (gacchet) to the tīrtha; specific rites are not detailed in this verse.