अवगाह्य ततः पेया आपो वै नान्यथा बुधैः । धरायामक्षिपद्भागं द्वितीयं पद्मसंभवः
avagāhya tataḥ peyā āpo vai nānyathā budhaiḥ | dharāyāmakṣipadbhāgaṃ dvitīyaṃ padmasaṃbhavaḥ
C’est pourquoi les sages enseignent que les eaux doivent être, en vérité, pour s’y baigner et pour les boire, et non autrement. Alors le Né du Lotus jeta la seconde part sur la terre.
Narrator (reporting Brahmā’s action and the resulting dharmic rule)
Tirtha: Revā (Narmadā) (contextual)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Brahmā’s decree is illustrated as pilgrims/sages immersing in a river and sipping water with cupped hands; Brahmā casts another portion onto the earth.
Even when cosmic impurity is narrated, dharma preserves the life-sustaining sanctity of water through regulated, wise use—bathing and drinking.
No single tīrtha is named; the principle supports river-tīrtha practice central to the Revā (Narmadā) tradition.
Waters are prescribed for avagāha (ritual bathing) and for drinking, as affirmed by the wise.