Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

दशयोजनविस्तीर्णे मण्डले रूपवान् भवेत् । तत्रैव ता मृतो जन्तुः कामतोऽकामतोऽपि वा । रुद्रस्यानुचरो भूत्वा तेनैव सह मोदते

daśayojanavistīrṇe maṇḍale rūpavān bhavet | tatraiva tā mṛto jantuḥ kāmato'kāmato'pi vā | rudrasyānucaro bhūtvā tenaiva saha modate

Dans un cercle s’étendant sur dix yojanas, on devient doté de beauté. Et tout être qui meurt là—de son plein gré ou non—devient un serviteur de Rudra et se réjouit en la compagnie de ce même Seigneur.

daśa-yojana-vistīrṇein the (area) spread over ten yojanas
daśa-yojana-vistīrṇe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + yojana (प्रातिपदिक) + vistīrṇa (कृदन्त, √stṛ/स्तॄ "विस्तार"; past passive participle)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; विशेषणम् (maṇḍale इति)
maṇḍalein the region/circle
maṇḍale:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
rūpavānhandsome, possessing form/beauty
rūpavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (अव्यक्तः कर्ता)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed, just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चय/अवधारणार्थक-निपात
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त, √mṛ/मृ "मरण"; past passive participle)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (jantuḥ इति)
jantuḥcreature, being
jantuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
kāmataḥwillingly, by choice
kāmataḥ:
Hetu/Prakāra (Cause/Manner)
TypeIndeclinable
Rootkāmatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थक/प्रकारवाचक-अव्यय ("by desire/voluntarily")
akāmataḥunwillingly, without desire
akāmataḥ:
Hetu/Prakāra (Cause/Manner)
TypeIndeclinable
Rootakāmatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; नकारान्त-उपसर्गयुक्तम्; हेत्वर्थक/प्रकारवाचक ("unwillingly")
apieven, also
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपि-निपात ("even/also")
or
:
Sambandha (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
rudrasyaof Rudra
rudrasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
anucaraḥattendant, follower
anucaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanucara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having become)
tenawith him
tena:
Sahakāraka/Instrument (तृतीया)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
evaindeed, just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपात
sahatogether with
saha:
Sahārtha (Association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपपद (with)
modaterejoices, delights
modate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√mud (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Revā-kṣetra (ten-yojana maṇḍala)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim circuit around a luminous sacred mandala by the Revā river; within the haloed boundary devotees appear radiant; a departing soul is gently received by Rudra’s attendants and led toward Rudra, who bestows companionship and joy.

R
Rudra (Śiva)
M
Maṇḍala (sacred region)
Y
Yojana (measure)

FAQs

A consecrated Śiva-kṣetra is portrayed as a field of transforming grace: life gains auspicious qualities, and even death there is redirected toward Śaiva proximity.

The Revā Khaṇḍa Śaiva tīrtha-region (maṇḍala) surrounding the place where Śaṅkara was established by Aṅgāraka.

No new rite is added here; it states the kṣetra-phala (benefits of the sacred region), complementing earlier snāna, pūjā, and homa instructions.