एवं कुमारः सम्भूतो ह्यनधीत्य स वेदवित् । शास्त्राण्यनेकानि वेद चचार विपुलं तपः
evaṃ kumāraḥ sambhūto hyanadhītya sa vedavit | śāstrāṇyanekāni veda cacāra vipulaṃ tapaḥ
Ainsi se manifesta Kumāra; bien qu’il n’eût pas reçu d’enseignement formel, il était connaisseur du Veda. Il comprit de nombreux śāstras et entreprit une austérité immense.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Listener: Bhārata (contextual)
Scene: Youthful Kumāra seated in meditation, radiant yet austere; scriptures (śāstra) symbolically present as palm-leaf manuscripts hovering or placed nearby; a forest hermitage backdrop with stillness and heat-haze of tapas.
True spiritual authority rests on purity and tapas; divine wisdom can be innate, yet it is affirmed through disciplined austerity.
No specific tīrtha is named; the verse transitions from birth narrative to the dharmic life of tapas often associated with sacred landscapes.
A general prescription by example: tapas (austerity) and scriptural grounding are upheld as dharmic foundations.