Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

शाङ्करे प्रस्थिता धर्मे ये स्मृत्यर्थबहिष्कृताः । क्लिश्यमानास्तु कलेन ते यान्ति परमां गतिम्

śāṅkare prasthitā dharme ye smṛtyarthabahiṣkṛtāḥ | kliśyamānāstu kalena te yānti paramāṃ gatim

Ceux qui s’engagent dans le dharma sur la voie de Śaṅkara — même s’ils sont écartés selon les prescriptions de la Smṛti —, bien qu’affligés par l’âge de Kali, atteignent la demeure suprême.

शाङ्करेin/with Śaṅkara’s (system)
शाङ्करे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशाङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (धर्मे)
प्रस्थिताःhaving set out / engaged
प्रस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-स्था (स्था धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle) ‘set forth/engaged’, ये इति विशेष्येण सह
धर्मेin dharma
धर्मे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
स्मृत्यर्थबहिष्कृताःexcluded from the purpose of Smṛti (scriptural tradition)
स्मृत्यर्थबहिष्कृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्मृति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + बहिष्कृत (बहिस् + कृ धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—स्मृत्यर्थे बहिष्कृताः (सप्तमी-तत्पुरुष/अधिकरण-तत्पुरुष), भूतकर्मणि कृदन्तः
क्लिश्यमानाःbeing tormented
क्लिश्यमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्लिश् (धातु) + शानच् (वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; वर्तमानकाले कृदन्तः (present participle, passive sense) ‘being afflicted’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
कलेनby Kali (the age/force)
कलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम, कर्तृपदम् (यान्ति)
यान्तिgo, attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (गतिम्)
गतिम्state, destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Revā-tīrtha (general)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A group of humble pilgrims—some turned away by gatekeepers holding Smṛti scrolls—are welcomed by a compassionate Śaiva ascetic; above, Śiva’s benign gaze indicates ‘paramā gati’ despite Kali’s burdens.

Ś
Śaṅkara
S
Smṛti
K
Kali (age/time)

FAQs

Śiva’s dharma is portrayed as salvific even amid Kali Yuga hardship, emphasizing divine grace and sincere commitment over mere social exclusion.

No specific tīrtha is named in the verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa’s Śaiva teaching environment associated with the Narmadā sacred region.

Taking refuge in and practicing Śaṅkara’s dharma (a Śaiva path/discipline), especially as a remedy in Kali Yuga.