हस्त्यश्वरथपत्त्योघैः पूरयन्वै दिशो दश । तत्र तेन महद्युद्धं प्रवृत्तं किल भारत
hastyaśvarathapattyoghaiḥ pūrayanvai diśo daśa | tatra tena mahadyuddhaṃ pravṛttaṃ kila bhārata
Remplissant les dix directions de masses d’éléphants, de chevaux, de chars et d’infanterie, à cause de lui s’engagea là une grande bataille, ô Bhārata.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]
Tirtha: Revā tīrtha region
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A vast fourfold army surges in, so numerous it seems to fill all ten directions; dust clouds rise as the great battle begins.
When adharma intrudes, conflict arises; the Purāṇic frame presents battle as a defense of cosmic order.
None is named in this verse; it is a martial description within the Revā-khaṇḍa narrative context.
No direct prescription; it describes the outbreak of war around an ongoing sacred event.