दानवानां वधार्थाय जयाय च दिवौकसाम् । भूमिदानेन विप्रेन्द्रांस्तर्पयित्वा यथाविधि
dānavānāṃ vadhārthāya jayāya ca divaukasām | bhūmidānena viprendrāṃstarpayitvā yathāvidhi
Pour l’abattement des Dānavas et la victoire des habitants du ciel, après avoir, selon le rite, comblé les plus éminents brāhmanes par le don de terres.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]
Tirtha: Senāpura / Cakra-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Mahīpāla (king)
Scene: A ritual pavilion near the tīrtha: brāhmaṇas seated in rows receiving bhūmi-dāna documents/symbolic earth, being honored and ‘tarpita’; in the background, devas prepare for battle against Dānavas under Mahāsena’s command.
Dharma is strengthened through dāna; righteous victory is portrayed as resting on proper ritual order and honoring brāhmaṇas.
The broader setting is the Revā (Narmadā) sacred region, but this verse specifically highlights dāna as a dharmic prerequisite rather than a named tīrtha.
Bhūmidāna (gift of land) to eminent brāhmaṇas, performed yathāvidhi (according to śāstric procedure).