तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेद्ब्राह्मणाञ्छुभान् । शान्तदान्तजितक्रोधान्स लभेत्कोटिजं फलम्
tatra tīrthe tu yaḥ snātvā pūjayedbrāhmaṇāñchubhān | śāntadāntajitakrodhānsa labhetkoṭijaṃ phalam
Et quiconque se baigne en ce tīrtha et honore les brāhmaṇas de bon augure—paisibles, maîtres d’eux-mêmes et vainqueurs de la colère—obtient un mérite multiplié par un crore.
Unspecified in snippet (contextual narrator within Revākhaṇḍa)
Tirtha: Cakratīrtha (by immediate context ‘tatra tīrthe’)
Type: ghat
Scene: At the ghat after bathing, pilgrims respectfully seat serene brāhmaṇas, wash their feet, offer food and cloth; the brāhmaṇas are depicted calm, self-restrained, with gentle faces—embodying śama and dama.
Tīrtha-snān becomes especially fruitful when paired with dharmic service—honoring the virtuous and self-controlled.
The same sacred place described in the passage—Cakratīrtha in the Revā Khaṇḍa context.
Bathing at the tīrtha and then honoring virtuous brāhmaṇas (a form of pūjā/sevā/dāna).