Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

तदा प्रभृति तत्तीर्थं चक्रतीर्थमिति श्रुतम् । सर्वपापविनाशाय निर्मितं विश्वमूर्तिना

tadā prabhṛti tattīrthaṃ cakratīrthamiti śrutam | sarvapāpavināśāya nirmitaṃ viśvamūrtinā

Dès lors, ce gué sacré fut renommé Cakratīrtha. Il fut établi par le Seigneur à la forme universelle pour la destruction de tout péché.

तदाthen
तदा:
Kāla (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
प्रभृतिfrom (that time)
प्रभृति:
Apādāna (Ablatival sense)
TypeIndeclinable
Rootprabhṛti (अव्यय)
Formअव्यय, उपपद (postposition) ‘from/since’
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तीर्थम् विशेषण
तीर्थम्holy ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
चक्रतीर्थम्Cakratīrtha (the Discus-ford)
चक्रतीर्थम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootcakra + tīrtha (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘चक्रस्य तीर्थम्’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नाम (appositive)
इतिthus/as
इति:
Sambandha (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
श्रुतम्was known/called
श्रुतम्:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः ‘is heard/was known’
सर्वपापविनाशायfor the destruction of all sins
सर्वपापविनाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva + pāpa + vināśa (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषां पापानां विनाशः), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थ
निर्मितम्created/constructed
निर्मितम्:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Rootnir + mā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तीर्थम् प्रति विधेय
विश्वमूर्तिनाby the one whose form is the universe
विश्वमूर्तिना:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootviśva + mūrti (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (‘विश्वस्य मूर्तिः’), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन

Unspecified in snippet (contextual narrator within Revākhaṇḍa)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: ghat

Scene: A serene river ford now bearing the name ‘Cakratīrtha’; subtle iconography of Sudarśana (wheel motif) appears in the water’s shimmer or on a nearby stone marker; pilgrims approach with folded hands.

C
Cakratīrtha
V
Viṣṇu (implied by viśvamūrti)

FAQs

A tīrtha becomes a living conduit of grace when established by the Divine, and sincere approach to it is said to dissolve accumulated sin.

Cakratīrtha, a sacred ford praised within the Revā Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.

No specific act is prescribed here; the verse primarily names the tīrtha and states its purpose—universal sin-destruction.