Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

सरस्वत्यां महाबाहो लोकं कुरु ममाज्ञया । भूतग्राममशेषस्य उत्पादनविधिक्षयम्

sarasvatyāṃ mahābāho lokaṃ kuru mamājñayā | bhūtagrāmamaśeṣasya utpādanavidhikṣayam

«Ô toi aux bras puissants, par Mon ordre, fais naître les mondes en Sarasvatī, et mets en œuvre la méthode entière pour produire toutes les multitudes d’êtres».

सरस्वत्याम्in/at Sarasvatī (river/region)
सरस्वत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् बाहुः यस्य)
लोकम्the world
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कुरुcreate/make
कुरु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
भूतग्रामम्the multitude of beings
भूतग्रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूत + ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूतानां ग्रामः)
अशेषस्यof all, entire
अशेषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; विशेषणम् (भूतग्रामस्य)
उत्पादनविधिक्षयम्the procedure for creation and dissolution (lit. the cessation of the rule of production)
उत्पादनविधिक्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पादन + विधि + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उत्पादनस्य विधेः क्षयम् / उत्पादनविधेः क्षयम्)

Deveśa/Padmanābha (Viṣṇu) speaking to Brahmā

Tirtha: Sarasvatī

Type: river

Scene: Viṣṇu’s directive points Brahmā toward Sarasvatī; the river appears as a luminous, personified stream with white lotuses and swan motifs, becoming the stage for generating worlds and beings.

S
Sarasvatī
D
Deveśa (Viṣṇu)
B
Brahmā
B
Bhūtagrāma (all beings)

FAQs

Creation is not random; it proceeds by divine ordinance (vidhi) and command (ājñā).

Sarasvatī is highlighted as a sanctified locus where cosmic order and creation are initiated.

No explicit rite is prescribed; the verse establishes a sacred setting (Sarasvatī) and a divine mandate for orderly creation.