स्तूयमाना मुनिगणैस्तत्रैवान्तरधीयत । तदाप्रभृति तत्तीर्थं रोहिणी शशिनः प्रिया
stūyamānā munigaṇaistatraivāntaradhīyata | tadāprabhṛti tattīrthaṃ rohiṇī śaśinaḥ priyā
Tandis qu’elle était louée par des multitudes de sages, elle disparut sur-le-champ. Dès lors, ce tīrtha sacré devint renommé au nom de Rohiṇī, bien-aimée de la Lune.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Rohiṇī-tīrtha
Type: ghat
Listener: nṛpasattama
Scene: Bhavānī, surrounded by praising sages, dissolves into subtle light at the riverbank; the place is thereafter known as Rohiṇī-tīrtha, linked to Soma’s beloved Rohiṇī.
Divine presence sanctifies a place; remembrance and praise by sages sustain a tīrtha’s enduring sacred fame.
Rohiṇī Tīrtha (a tīrtha associated with Rohiṇī, beloved of the Moon) within the Revā/Narmadā sacred landscape.
Implicit praise (stuti) and reverence for the sanctified spot; the broader passage supports tīrtha-sevā such as bathing.