Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

स्तूयमाना मुनिगणैस्तत्रैवान्तरधीयत । तदाप्रभृति तत्तीर्थं रोहिणी शशिनः प्रिया

stūyamānā munigaṇaistatraivāntaradhīyata | tadāprabhṛti tattīrthaṃ rohiṇī śaśinaḥ priyā

Tandis qu’elle était louée par des multitudes de sages, elle disparut sur-le-champ. Dès lors, ce tīrtha sacré devint renommé au nom de Rohiṇī, bien-aimée de la Lune.

स्तूयमानाbeing praised
स्तूयमाना:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootstu (स्तु धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनिगणैःby groups of sages
मुनिगणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmuni + gaṇa (मुनि प्रातिपदिक + गण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनिनां गणः)
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootantar + dhā (अन्तर् उपसर्ग + धा धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; अन्तर्धा-धात्वर्थः (to disappear)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootprabhṛti (अव्यय)
Formआरम्भार्थक-अव्यय (from, starting from)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम; विशेषणरूपेण
तीर्थम्holy ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (तीर्थ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
रोहिणीRohiṇī
रोहिणी:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootrohiṇī (रोहिणी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नक्षत्र-नाम
शशिनःof the Moon
शशिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaśin (शशिन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
प्रियाbeloved
प्रिया:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriyā (प्रिय प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (dear/beloved)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Rohiṇī-tīrtha

Type: ghat

Listener: nṛpasattama

Scene: Bhavānī, surrounded by praising sages, dissolves into subtle light at the riverbank; the place is thereafter known as Rohiṇī-tīrtha, linked to Soma’s beloved Rohiṇī.

M
Munigaṇa (sages)
R
Rohiṇī
Ś
Śaśin (Moon)
T
Tīrtha

FAQs

Divine presence sanctifies a place; remembrance and praise by sages sustain a tīrtha’s enduring sacred fame.

Rohiṇī Tīrtha (a tīrtha associated with Rohiṇī, beloved of the Moon) within the Revā/Narmadā sacred landscape.

Implicit praise (stuti) and reverence for the sanctified spot; the broader passage supports tīrtha-sevā such as bathing.