Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

सर्वदानैश्च यत्पुण्यं प्राप्नुयान्नात्र संशयः । सहस्रगुणितं सर्वं नात्र कार्या विचारणा

sarvadānaiśca yatpuṇyaṃ prāpnuyānnātra saṃśayaḥ | sahasraguṇitaṃ sarvaṃ nātra kāryā vicāraṇā

Le mérite que l’on obtiendrait par toutes les aumônes, on l’acquiert ici sans aucun doute. Tout y est multiplié au millième ; nul besoin d’en débattre.

सर्वदानैःby/with all gifts (charities)
सर्वदानैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व-दान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां दानानाम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यत्whatever/that which
यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्नुयात्would obtain
प्राप्नुयात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सहस्रगुणितम्multiplied a thousandfold
सहस्रगुणितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र-गुणित (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सहस्रेण गुणितम्)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
कार्यāto be done/necessary
कार्यā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
विचारणाconsideration/deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Śiva (Śaṅkara)

Type: ghat

Listener: Rājendra (king)

Scene: A pilgrim at a Narmadā ford offers dāna to brāhmaṇas; the river glows as if multiplying the offering’s merit a thousandfold, with subtle divine witnesses in the sky.

P
Puṇya
D
Dāna
S
Sahasra-guṇa (thousandfold)
R
Revā (Narmadā) Tīrtha

FAQs

Sacred places intensify righteous acts; charity performed there yields extraordinarily magnified merit.

The Revā tīrtha being praised in this Adhyāya of Revā Khaṇḍa.

General dāna at the tīrtha, with the teaching that its fruit is amplified (sahasraguṇita).