प्रीयतां मे जगन्नाथो व्याधिर्नश्यतु मे ध्रुवम् । द्विजाय काञ्चने दत्ते यत्फलं तच्छृणुष्व मे
prīyatāṃ me jagannātho vyādhirnaśyatu me dhruvam | dvijāya kāñcane datte yatphalaṃ tacchṛṇuṣva me
«Que Jagannātha, Seigneur de l’univers, soit satisfait de moi; que ma maladie soit assurément détruite.» Écoute de moi le fruit qui naît lorsque l’on offre de l’or en aumône à un deux-fois-né (brāhmane).
Mārkaṇḍeya (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at the Revā riverbank, hands folded in prayer to Jagannātha, offering a small gold piece to a seated brāhmaṇa after ritual bathing; the river glows as a sacred presence.
Charity performed with devotion, seeking the Lord’s pleasure, is presented as a dharmic means for purification and relief from suffering.
The verse continues the Revā Khaṇḍa tīrtha context of Adhyāya 104 (near the Saṅgama/Suvarṇaśilā).
A devotional prayer for divine pleasure and the prescription of kāñcana-dāna (donating gold) to a dvija (brāhmaṇa).