Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपालं सौवर्णशिलमुत्तमम् । प्रख्यातमुत्तरे कूले सर्वपापक्षयंकरम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahīpālaṃ sauvarṇaśilamuttamam | prakhyātamuttare kūle sarvapāpakṣayaṃkaram

Śrī Mārkaṇḍeya dit : Alors, ô roi, qu’on se rende à l’excellente Sauvarṇaśilā, renommée sur la rive septentrionale, qui détruit tous les péchés.

śrīmārkaṇḍeyaḥthe venerable Mārkaṇḍeya
śrīmārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (उपपद/प्रातिपदिक) + mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (śrīmān mārkaṇḍeyaḥ)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
tataḥthen/from there
tataḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (adverb)
gacchetone should go
gacchet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
mahīpālamto the king (protector of earth)
mahīpālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahīpāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
sauvarṇaśilam(to) Sauvarṇaśilā (Golden Rock)
sauvarṇaśilam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsauvarṇa (प्रातिपदिक) + śilā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (sauvarṇī śilā)
uttamamexcellent
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
prakhyātamwell-known
prakhyātam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra√khyā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
uttareon the northern
uttare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण
kūlebank/shore
kūle:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
sarvapāpakṣayaṃkaramdestroying all sins
sarvapāpakṣayaṃkaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + kṣayaṃkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Sauvarṇaśilā / Suvarṇaśilā

Type: kshetra

Listener: King (mahīpāla)

Scene: Mārkaṇḍeya instructs the king to proceed to Sauvarṇaśilā, a luminous sacred rock/spot on the northern bank of the Revā; the river glints as if golden.

M
Mārkaṇḍeya
S
Sauvarṇaśilā
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Pilgrimage is presented as a dhārmic progression: moving from one sanctified site to another for purification and upliftment.

Sauvarṇaśilā, a famed tīrtha on the northern bank within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.

A directive to go (gacchet) to the tīrtha—an explicit pilgrimage instruction; specific rites are not detailed in this verse.