हेमवर्णोऽमृतमयः सूर्यकोटिसमप्रभः । आद्यः पुत्रोऽनसूयायाः स्वयं साक्षात्पितामहः
hemavarṇo'mṛtamayaḥ sūryakoṭisamaprabhaḥ | ādyaḥ putro'nasūyāyāḥ svayaṃ sākṣātpitāmahaḥ
D’une teinte d’or, d’essence semblable à l’amṛta, rayonnant comme dix millions de soleils : il est célébré comme le premier fils d’Anasūyā ; en vérité, nul autre que Pitāmaha, Brahmā lui-même manifesté.
Śiva (deduced: addressed to Devī/Maheśvarī within Revā-khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Within the mandala stands a golden, nectar-essenced being, blazing with the brilliance of ten million suns, identified as Pitāmaha manifest.
Divine forms are described through luminous symbolism to inspire reverence and contemplative devotion toward the cosmic source.
The wider setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), though this verse itself is a doctrinal description rather than a single tīrtha’s praise.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it functions as a theological identification and praise.