Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 78

विष्णुरुवाच । पूज्या यत्पुत्रतां यान्ति न कदाचिच्छ्रुतं मया । शुभे ददामि पुत्रांस्ते देवतुल्यपराक्रमान् । रूपवन्तो गुणोपेतान्यज्विनश्च बहुश्रुतान्

viṣṇuruvāca | pūjyā yatputratāṃ yānti na kadācicchrutaṃ mayā | śubhe dadāmi putrāṃste devatulyaparākramān | rūpavanto guṇopetānyajvinaśca bahuśrutān

Viṣṇu dit : «Ô dame vénérable, je n’ai jamais entendu que les êtres dignes d’adoration entrent en la condition de fils. Pourtant, ô bienheureuse, je t’accorde des fils : égaux aux dieux en vaillance, beaux, pourvus de vertus, dévoués au sacrifice et grandement instruits».

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पूज्याःthe worship-worthy (ones)
पूज्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपूज्य (कृदन्त; √पूज्)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: 'worthy of worship'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थे/वाक्यविषयः (refers to the gods)
यत्that (which)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (relative particle: 'that/which')
पुत्रताम्sonship, the state of being a son
पुत्रताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यान्तिgo to, attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
कदाचित्ever
कदाचित्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: 'ever, at any time')
श्रुतम्(it is) heard/known
श्रुतम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रुत (कृदन्त; √श्रु)
Formभूतकृदन्त (PPP used nominally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ददामिI give
ददामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
देवतुल्यपराक्रमान्having valor equal to the gods
देवतुल्यपराक्रमान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणं 'पुत्रान्'; तत्पुरुषः (देवतुल्यः पराक्रमः येषां ते)
रूपवन्तःhandsome
रूपवन्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणं 'पुत्रान्' (acc. pl. form used in -वत् stems)
गुणोपेतान्endowed with virtues
गुणोपेतान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त; √इ/√या with उप)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणं 'पुत्रान्'; तत्पुरुषः (गुणैः उपेताः = endowed with virtues)
यज्विनःsacrificing, performers of yajñas
यज्विनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयज्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणं 'पुत्रान्'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: 'and')
बहुश्रुतान्well-learned
बहुश्रुतान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + श्रुत (कृदन्त; √श्रु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणं 'पुत्रान्'; कर्मधारयः (बहुं श्रुतं येषां ते = well-learned)

Viṣṇu

Listener: Anasūyā

Scene: Viṣṇu speaks gently yet firmly to Anasūyā, expressing wonder at the request; he then bestows a blessing of sons with divine-like radiance—handsome, virtuous, learned, and yajña-devoted.

V
Viṣṇu
A
Anasūyā
D
devas
Y
yajña

FAQs

Divine grace answers devotion by granting dharmic progeny—virtuous, learned, and devoted to sacred duties.

The verse is narrative; the larger context remains within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.

Yajña-oriented dharma is praised indirectly through the quality “yajvinaḥ” (performers of sacrifice).