नर्मदायाः समीपे तु तावुभौ योजनद्वये । न पश्यन्ति यमं तत्र ये मृता वरवर्णिनि
narmadāyāḥ samīpe tu tāvubhau yojanadvaye | na paśyanti yamaṃ tatra ye mṛtā varavarṇini
Mais dans un rayon de deux yojanas de part et d’autre de la Narmadā, ceux qui y meurent, ô toi au teint gracieux, ne voient pas Yama.
Śiva (deduced: addressing Devī as varavarṇinī)
Tirtha: Reva/Narmadā-kṣetra (two-yojana river ambit)
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī / Viśālākṣī / Sundarī (a addressed female interlocutor; exact identity not specified in excerpt)
Scene: A wide Narmadā river with luminous banks marked as a protective sacred boundary; departing souls rise as light, while Yama and his attendants remain at a distance, unable to enter the two-yojana sanctum.
A supremely holy kṣetra transforms even death into auspicious passage, overriding fear of Yama through tīrtha-mahima.
The Narmadā riverbank region—within two yojanas on both sides of the river.
No direct rite is prescribed; the verse states the salvific status of dying within the Narmadā’s sacred vicinity.