जपस्तपस्तीर्थयात्रा मृडेज्यामन्त्रसाधनम् । देवताराधनं चैव स्त्रीशूद्रपतनानि षट्
japastapastīrthayātrā mṛḍejyāmantrasādhanam | devatārādhanaṃ caiva strīśūdrapatanāni ṣaṭ
Japa, austérité, pèlerinage aux gués sacrés, culte de Rudra, pratique disciplinée des mantras et propitiation des divinités : ces six actes sont ici déclarés causes de chute pour les femmes et pour les Śūdras.
Narrative voice (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; immediate speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Interlocutor in the episode (implied)
Scene: A sage enumerates six practices with a counting gesture; listeners appear concerned; the atmosphere is juridical and admonitory, like a dharma-assembly in an āśrama.
It frames certain intense religious disciplines as requiring strict eligibility and safeguards, warning that practice without proper adhikāra (fitness) is spiritually risky.
The verse mentions tīrtha-yātrā generically; the surrounding Revā Khaṇḍa context centers on the Revā (Narmadā) sacred geography.
It lists practices—japa, tapas, tīrtha-yātrā, Śiva-worship, mantra-sādhana, and devatā-ārādhana—presented here as requiring careful adherence to prescribed dharma.