Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 198

दानं कोटिगुणं सर्वं शुभं वा यदि वाशुभम् । यथा नदीनदाः सर्वे सागरे यान्ति संक्षयम्

dānaṃ koṭiguṇaṃ sarvaṃ śubhaṃ vā yadi vāśubham | yathā nadīnadāḥ sarve sāgare yānti saṃkṣayam

Tout don devient millionuple, que l’offrande soit excellente ou non, de même que tous les fleuves et rivières trouvent leur accomplissement en allant à l’océan.

dānamgift, donation
dānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (nom/acc sg; here subject)
koṭi-guṇama crore-fold (multiplied)
koṭi-guṇam:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘कोट्याः गुणः’/‘कोटिगुणम्’ = ‘crore-fold’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (qualifying dānam)
sarvamentire, all
sarvam:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (qualifying dānam)
śubhamauspicious, good
śubham:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-निर्देशक अव्यय (conditional particle: if)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
aśubhaminauspicious, bad
aśubham:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Roota-śubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
yathājust as
yathā:
Sambandha (Simile marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/दृष्टान्त-वाचक अव्यय (as/just as)
nadī-nadāḥrivers and streams
nadī-nadāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक) + nada (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर: नद्यश्च नदाश्च), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (nominative plural)
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (qualifying nadī-nadāḥ)
sāgarein the ocean
sāgare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular)
yāntigo, enter
yānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
saṃkṣayamdissolution, end
saṃkṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative singular; goal/result)

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama (contextual)

Type: sangam

Listener: King (contextual)

Scene: A symbolic tableau: many rivers converge into a vast ocean; in the foreground, pilgrims offer varied gifts—humble and rich—yet all are shown as transformed into radiant merit-streams merging into a single luminous expanse.

D
Dāna
S
Sāgara (ocean)

FAQs

At a sanctified setting, even small gifts gain immense spiritual potency due to the tīrtha’s power.

The Revā (Narmadā) tīrtha domain, implied as the place where dāna becomes koṭiguṇa.

A general injunction praising dāna at the tīrtha as yielding multiplied results, regardless of the gift’s scale.